THE PRAGMATICS OF PROVERBS IN ENGLISH DISCOURSE: A CORPUS-BASED STUDY
Keywords:
Proverbs; Pragmatics; Corpus Linguistics; Figurative Language; News Discourse; Literary Fiction; Social Media; Discourse Analysis; Genre Variation; Language and CultureAbstract
Proverbs are succinct, metaphorical expressions of collective cultural wisdom that endure across genres and eras. This study examines the pragmatic functions of proverbs in English by examining their use in three distinct written genres: news articles, literary fiction, and social media posts. From a balanced dataset of real-world texts, over 400 instances of proverbs were identified and coded using a qualitative corpus-based approach. The results indicate that proverbs' functions—including persuasion, evaluation, amusement, and social alignment—differ substantially across genres, despite their consistent form. Proverbs are frequently used in news articles to reinforce arguments or provide moral commentary. In fiction, they are used to reflect interpersonal dynamics and develop characters. On social media, they are frequently recontextualized for the purpose of irony, humor, or identity performance. These findings verify that proverbs are not only conventional expressions, but also dynamic instruments for rhetorical and social discussions. The research makes a valuable contribution to the disciplines of pragmatics, discourse analysis, and corpus linguistics by providing a deeper understanding of how figurative language is able to adapt to the communicative objectives of a particular genre.
Downloads
References
Agha, A. (2007). Language and social relations. Cambridge University Press.
Axmedov Ikboljon Ilxomovich. (2024). An analytical approach to vocabulary enhancement strategies in EFL contexts. Kokand University Research Base, 61–66. Retrieved from https://scholar.kokanduni.uz/index.php/rb/article/view/290
Axmedov Ikboljon. (2024). Exploring Cultural Wisdom and Communication Dynamics: A Comparative Analysis of English and Uzbek Proverbs within the Framework of Paremiology and Discourse Analysis. International Journal of Formal Education, 3(6), 301–308. Retrieved from https://journals.academiczone.net/index.php/ijfe/article/view/3109
Axmedov Ikboljon. (2024). Strategies for vocabulary enhancement in EFL contexts: An analytical approach. Multidisciplinary Journal of Science and Technology, 4(6), 571–573. Retrieved from https://mjstjournal.com/index.php/mjst/article/view/1676
Anthony, L. (2019). AntConc (Version 3.5.8) [Computer Software]. Waseda University. http://www.laurenceanthony.net/software
Bednarek, M. (2006). Evaluation in media discourse: Analysis of a newspaper corpus. Continuum.
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
Finnegan, R. (1992). Oral poetry: Its nature, significance and social context. Indiana University Press.
Holmes, J. (2008). An introduction to sociolinguistics (3rd ed.). Routledge.
Ikboljon Ahmedov Ilxomovich. (2022). Interconnectedness of skills in language learning process. Web of Scientist: International Scientific Research Journal, 3(6), 1124–1127. https://doi.org/10.17605/OSF.IO/C6AYV
Ikboljon Ahmedov Ilxomovich. (2022). Problems in the acquisition of English nouns. Web of Scientist: International Scientific Research Journal, (6), 1128–1133. https://doi.org/10.17605/OSF.IO/3CE7U
Mieder, W. (2004). Proverbs: A handbook. Greenwood Press.
Moon, R. (1998). Fixed expressions and idioms in English: A corpus-based approach. Clarendon Press.
Partington, A. (2001). The linguistics of political argument: The spin-doctor and the wolf-pack at the White House. Routledge.
Tagliamonte, S., Smith, J., & Lawrence, H. (2014). No fear of frequency: A diachronic investigation of the pragmatic marker "like". Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 10(2), 273–303.
Tannen, D. (1989). Talking voices: Repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse. Cambridge University Press.
Taylor, A. (1981). The proverb. Harvard University Press.
Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus linguistics at work. John Benjamins.
Wierzbicka, A. (2003). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction (2nd ed.). Mouton de Gruyter.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All content published in the Journal of Applied Science and Social Science (JASSS) is protected by copyright. Authors retain the copyright to their work, and grant JASSS the right to publish the work under a Creative Commons Attribution License (CC BY). This license allows others to distribute, remix, adapt, and build upon the work, even commercially, as long as they credit the author(s) for the original creation.