LINGUISTIC AND CULTURAL ASPECTS OF TRANSLATION OF REALIA AND SUBSTANDARD VOCABULARY IN THE WORKS OF ERNEST HEMINGWAY
Keywords:
realia, substandard vocabulary, translation strategies, linguacultural approach, intercultural communication, equivalence, stylistic adaptation.Abstract
This article examines the linguacultural and translation aspects of realia and substandard vocabulary in Ernest Hemingway's prose. These two lexical categories are crucial components of linguistic and cultural identity, reflecting national mentality, historical context, and sociocultural realities. The study analyzes the ways in which E.M. Hemingway utilizes culture-specific and colloquial expressions to achieve stylistic authenticity and psychological realism.
Drawing on the works of S. Vlahov and S. Florin, Yu. Naida, A. Vezhbitskaya, and contemporary Uzbek researchers M. Rakhmatullaeva, M. Makhsudalieva, and N. Lapasov, the author identifies the main translation strategies for conveying such elements into other languages, particularly Russian and Uzbek. The article argues that adequate translation of realia and substandard vocabulary requires a comprehensive approach combining linguistic equivalence, cultural awareness, and pragmatic sensitivity. The results highlight the need to develop intercultural competence as a prerequisite for effective translation and language teaching.
Downloads
References
Vlahov S., Florin S. The Untranslatable in Translation. - Moscow: Nauka, 1980.-
Naida Yu. Context in Translation. - Amsterdam: John Benjamins Publishing , 2001.
Vezhbitskaya A. Understanding Cultures through Keywords. - Oxford: Oxford University Press , 1997.
Labov W. Sociolinguistic Models. - Philadelphia: University of Pennsylvania Press , 1972.
Lapasov N. The effectiveness of using realia in teaching English vocabulary to young students. - Magazine " Young Scientist » , 2019.
Rakhmatullaeva M.B. Ways of translating Uzbek realities into English. —Pedagog Respublika , No. 6, 2023.
Tukhtamurodova A.A. Linguocultural analysis of realities in the Uzbek and English languages. — Education , Science and Innovative Ideas in the World , No. 21, Part 3, 2023.
Makhsudalieva M., Kosimova M. Problem translation realities . — Educational Research in Universal Sciences , Vol. 2, No. 3, 2023.
Hemingway, E. A Farewell to Arms! - New York: Scribner , 1929.
Hemingway, E. The Sun Also Rises. - New York: Scribner , 1926.
Venuti, L. The Invisibility of the Translator: A History of Translation. London: Routledge , 1995.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All content published in the Journal of Applied Science and Social Science (JASSS) is protected by copyright. Authors retain the copyright to their work, and grant JASSS the right to publish the work under a Creative Commons Attribution License (CC BY). This license allows others to distribute, remix, adapt, and build upon the work, even commercially, as long as they credit the author(s) for the original creation.