TRANSLATION ISSUES OF HUMOR IN COMPARED LANGUAGES: PROBLEMS OF EQUIVALENCE, TRANSFORMATIONAL TECHNIQUES, AND CULTURAL ADAPTATION

Authors

  • Karimova Nasiba Abdullo kizi lecturer in English at Renaissance university of education
  • Karimova Nasiba Abdullo kizi lecturer in English at Renaissance university of education

Keywords:

humor translation; equivalence; cultural adaptation; transformational techniques; pragmatics; cross-cultural communication; linguistic asymmetry

Abstract

This article examines the major challenges of translating humor between typologically and culturally different languages, focusing on issues of equivalence, transformational techniques, and cultural adaptation. The study highlights how humorous units often lose their pragmatic effect when transferred directly, due to linguistic asymmetry, cultural gaps, and differences in background knowledge. Various translation strategies — including modulation, substitution, adaptation, compensation, and contextual expansion — are analyzed as effective tools for recreating humorous meaning and maintaining communicative intent. The research emphasizes the translator’s role as a cultural mediator who must balance semantic accuracy with pragmatic impact to ensure that humor remains meaningful and culturally relevant for the target audience.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Attardo, S. (2017). Introducing language and humor. Routledge.

https://doi.org/10.4324/9781315731164

Baker, M. (2018). In other words: A coursebook on translation (3rd ed.). Routledge.

Bell, N. D. (2017). Humor and the pragmatics of L2 interaction. Journal of Pragmatics, 113, 68–81.

https://doi.org/10.1016/j.pragma.2017.03.006

Chiaro, D. (2018). The language of jokes in the digital age: Viral humor and translation. Bloomsbury Academic.

Dynel, M. (2020). Irony, sarcasm, and humour: From pragmatic theory to translation. Lingua, 239, 102–126.

https://doi.org/10.1016/j.lingua.2020.102798

Krasnykh, V. V. (2018). Lingvokulturnye aspekty kommunikativnogo povedeniya i yazykovogo vzaimodeistviya. Moscow State University Press.

Madraximova, D. (2019). Linguocultural features of Uzbek humorous discourse. Uzbek Journal of Applied Linguistics, 4(2), 55–63.

Mirzaeva, S. (2021). Pragmatic mechanisms of humor in Uzbek and English media discourse. Philology International Journal, 9(1), 112–120.

Shmeleva, E. (2020). National and cultural components of Russian humor: Pragmatic and semantic analysis. Russian Linguistics, 44(3), 301–320.

https://doi.org/10.1007/s11185-020-09302-5

Vandaele, J. (2021). Translating humor: Strategies, constraints, and cultural mediation. In Z. Zheng (Ed.), Advances in Translation Studies (pp. 87–110). Springer.

Downloads

Published

2025-12-01

How to Cite

Karimova Nasiba Abdullo kizi, & Karimova Nasiba Abdullo kizi. (2025). TRANSLATION ISSUES OF HUMOR IN COMPARED LANGUAGES: PROBLEMS OF EQUIVALENCE, TRANSFORMATIONAL TECHNIQUES, AND CULTURAL ADAPTATION. Journal of Applied Science and Social Science, 15(11), 861–866. Retrieved from https://www.internationaljournal.co.in/index.php/jasass/article/view/2505