THE CHARACTERISTICS OF SIMPLE FOLKLORISM IN THE TRANSLATIONS OF “MASNAVIY MA'NAVI”
Keywords:
Masnaviy Ma'navi, simple folklorism, proverb, literal translation (kalkalash), poetics, fiction translationAbstract
This article examines the issue of translating simple folklorisms found in the work "Masnaviy Ma'navi" by Jalaluddin Rumi - poetic units based on proverbs, phrases, praise, and curses. The Uzbek (Jamal Kamal) and English (R.A. Nicholson) translations of the work are comparatively analyzed, and the preservation or loss of originally existing folklorisms in translation, or the creation of new folklorisms by the translator, are scientifically examined.
Based on examples, it is shown that Jamol Kamol used modulation, finding equivalents and creative translation methods, while R.A. Nicholson mainly resorted to the method of literal translation (kalkalash). The article reveals the degree to which the poet reflects the universal teachings conveyed through folklorisms in two translations and deeply interprets the poetic function of simple folklorisms.
Downloads
References
Th. H. Savory. The art of translation. London , 1957.
Salomov G., Kamilov N. Bridges of Friendship: (Poetry and translation). – T.: Literature and Art, 1979.
Uzbek folk proverbs. – T .: Sharq NMAK , 2019.
www.maqollar.uz
Жалолиддин Румий. Маснавийи маънавий. Форсийдан Ўзбекистон халқ шоири Жамол Камол таржимаси. – Тошкент: Meriyus, 2010.
Haim S. Persian-English proverbs. – Tehran, 1956.
Маснавийи Маънавий. Камолиддин Ҳусайн Хоразмий, Карим Замоний. Мукаммал Шарҳ. 2-китоб 10-жуз. – Т.: Hilol-Nashr, 2021.
Javburiev M. Recreating the national character and the color of the historical period in literary translation (on the example of the German translation of O. Yakubov's historical novel The Treasury of Ulugbek): Ph.D. ...diss. – T . , 1991.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All content published in the Journal of Applied Science and Social Science (JASSS) is protected by copyright. Authors retain the copyright to their work, and grant JASSS the right to publish the work under a Creative Commons Attribution License (CC BY). This license allows others to distribute, remix, adapt, and build upon the work, even commercially, as long as they credit the author(s) for the original creation.