FACE-THREATENING ACTS IN PROFESSIONAL VS. INFORMAL COMMUNICATION IN UZBEK AND ENGLISH.
Keywords:
Face-threatening acts, pragmatics, politeness strategies, English, Uzbek, professional communication, informal communication, cross-cultural communicationAbstract
This study examines face-threatening acts (FTAs) in professional and informal communication in English and Uzbek, highlighting cross-cultural and context-dependent differences in language use. Grounded in Brown and Levinson’s (1987) politeness theory, the research investigates how speakers mitigate potential threats to the hearer’s face through strategies such as indirectness, hedging, honorifics, and politeness markers. Data were drawn from authentic written and spoken discourse, including workplace emails, professional meetings, casual conversations, and social media exchanges. The findings reveal that FTAs are realized differently depending on both cultural norms and communication context. In professional settings, English speakers tend to employ explicit yet mitigated strategies, balancing clarity with politeness, while Uzbek speakers rely heavily on context-sensitive honorifics and relational markers to preserve social hierarchy and interpersonal harmony. In informal settings, both languages demonstrate greater flexibility, but Uzbek communication still emphasizes indirectness and relational sensitivity more than English. These results underscore the significance of cultural and contextual awareness in managing FTAs and preventing miscommunication. The study offers insights for cross-cultural communication, language teaching, and professional interaction, highlighting the importance of pragmatic competence in navigating face-threatening situations effectively across languages and contexts.
Downloads
References
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Ablex Publishing.
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
Gass, S. M., & Houck, N. R. (1999). Interlanguage refusals: A cross-cultural study of Japanese-English. Pragmatics, 9(2), 175–201. https://doi.org/10.1075/prag.9.2.03gas
Goffman, E. (1967). Interaction ritual: Essays on face-to-face behavior. Anchor Books.
Karimova, O. (2024). COMPARATIVE STUDY OF SLA: EFFECTS OF EARLY EXPOSURE, EDUCATION, AND PSYCHOLOGY ON SIXTH-GRADERS. TAMADDUN NURI JURNALI, 12(63), 28-30.
Karimova, O. (2025). A COMPARATIVE ANALYSIS OF POETIC DEVICES: ALLITERATION, ASSONANCE, AND ENJAMBMENT IN ENGLISH AND UZBEK POETRY. QO‘QON UNIVERSITETI XABARNOMASI, 14, 192–194. https://doi.org/10.54613/ku.v14i.1161
Karimova, O., & Sobirova, N. (2025). MUQIM FRAZEOLOGIK BIRLIKLAR TARJIMASINING O ‘ZIGA XOSLIKLARI. TAMADDUN NURI JURNALI, 1(64), 214-217.
Ozodakhon Avazxon qizi Karimova. (2024). ESP Course Design And Implementation For Uzbek Medical Professionals: A Problem-Based Learning Method. Eurasian Journal of Learning and Academic Teaching, 38, 6–13. Retrieved from https://geniusjournals.org/index.php/ejlat/article/view/6559
Ozodakhon, K. (2024). THE BENEFITS AND DRAWBACKS OF USING ARTIFICIAL INTELLIGENCE (ChatGPT) IN EDUCATION. University Research Base, 805-808.
Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4(2), 91–112. https://doi.org/10.1093/applin/4.2.91
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All content published in the Journal of Applied Science and Social Science (JASSS) is protected by copyright. Authors retain the copyright to their work, and grant JASSS the right to publish the work under a Creative Commons Attribution License (CC BY). This license allows others to distribute, remix, adapt, and build upon the work, even commercially, as long as they credit the author(s) for the original creation.