SOME ISSUES IN THE TRANSLATION OF UZBEK PROVERBS INTO FRENCH
Keywords:
Uzbek proverbs, French translation, paremiology, equivalence, cultural transfer, metaphor, idiomatic expressionsAbstract
This article examines the main linguistic, cultural, and semantic challenges encountered in translating Uzbek proverbs into French. Proverbs, as condensed carriers of collective wisdom and cultural identity, often contain figurative meanings, metaphorical expressions, and nationally specific imagery. The study applies a comparative and descriptive approach to analyze translation strategies such as literal translation, functional equivalence, adaptation, and paraphrasing. The findings reveal that the lack of direct equivalents, cultural asymmetry, and differences in metaphorical systems significantly complicate the translation process. The article concludes that achieving pragmatic and cultural equivalence is more important than preserving the original form, and translators must adopt flexible strategies depending on context.
Downloads
References
СУВОНОВА Н. Н., АЛИЕВА Г. Т. National features of transliting uzbek folk proverbs into french //Иностранные языки в Узбекистане. – 2020. – №. 3. – С. 183-196.
Сувонова Н. Н. НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА УЗБЕКСКИХ ПОСЛОВИЦ НА ФРАНЦУЗКОГО ЯЗЫКА //Ученый XXI века. – 2016. – С. 46.
Mieder, W. (2004). Proverbs: A Handbook. Westport: Greenwood Press.
Baker, M. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.
Karimov, S. (2012). O‘zbek maqollari va ularning lingvistik xususiyatlari. Toshkent.
Rahmatullayev, Sh. (2010). O‘zbek tilining izohli lug‘ati. Toshkent.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All content published in the Journal of Applied Science and Social Science (JASSS) is protected by copyright. Authors retain the copyright to their work, and grant JASSS the right to publish the work under a Creative Commons Attribution License (CC BY). This license allows others to distribute, remix, adapt, and build upon the work, even commercially, as long as they credit the author(s) for the original creation.