EQUIVALENT TRANSLATIONS OF THE TERMS 「崇拝」, 「礼拝」, AND 「祈り」

Authors

  • Madumarova Dilnora Baxodir qizi O‘zSWLU Faculty of Oriental Studies, Department of Japanese Philology, Lecturer

Keywords:

worship, adoration, supplication, supplication, obeisance, idol, god

Abstract

In the process of language and translation, the accurate rendering of religious terms is of particular importance. Especially when translating Islamic concepts into other languages, it is necessary to take into account semantic nuances and cultural differences. When translating the Japanese terms 崇拝, 礼拝, and 祈り into Uzbek, it is essential to have a deep understanding of their semantic and religious characteristics. Properly chosen equivalent translations help convey the meaning of religious texts accurately and prevent misinterpretation. This article analyzes the meanings of the Japanese terms 崇拝 (suuhai), 礼拝 (reihai), and 祈り (inori), as well as their equivalent translations into Uzbek.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Shayx Muhammadsodiq Muhammad Yusuf “Iymon”. –T.:”Hilol Nashr”, 2025.

Al-Quran-Japanese-Translation-King-Fahad-Complex-00547268300

https://reibuncnt.jp

Downloads

Published

2026-04-09

How to Cite

Madumarova Dilnora Baxodir qizi. (2026). EQUIVALENT TRANSLATIONS OF THE TERMS 「崇拝」, 「礼拝」, AND 「祈り」. Journal of Applied Science and Social Science, 16(4), 365–367. Retrieved from https://www.internationaljournal.co.in/index.php/jasass/article/view/3988