LINGUOCULTURAL FEATURES OF ENGLISH AND UZBEK PROVERBS IN INTERCULTURAl COMMUNICATION

Authors

  • Babajonova Maftuna Urgench State University

Keywords:

proverb, paremiology, linguoculturology, intercultural communication, national mentality, semantics, translation, ethnolinguistics, paremia

Abstract

This article is devoted to the study of linguocultural features of English and Uzbek proverbs in the context of intercultural communication. The research analyzes the semantic structure of proverbs, their role in reflecting national mentality, their connection with cultural values, and their translation peculiarities through comparative analysis. Special attention is paid to proverbs as important linguistic units expressing historical experience, worldview, and ethnic consciousness of a nation.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Ashurova D.U. Text Linguistics. — Tashkent: Tafakkur Qanoti, 2012.

Catford J.C. A Linguistic Theory of Translation. — London: Oxford University Press, 1965.

Dundes A. The Wisdom of Many: Essays on the Proverb. — New York, 1981.

Halliday M.A.K. Language as Social Semiotic. — London: Edward Arnold, 1978.

Humboldt W. von. On Language: The Diversity of Human Language-Structure. — Cambridge University Press, 1988.

Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. — Chicago: University of Chicago Press, 1980.

Mieder W. Proverbs: A Handbook. — Westport: Greenwood Press, 2004.

Nida E. Toward a Science of Translating. — Leiden: Brill, 1964.

Permyakov G.L. Ot pogovorki do skazki. — Moscow: Nauka, 1970.

Safarov Sh. Semantics and Pragmatics Fundamentals. — Tashkent: University Press, 2012.

Downloads

Published

2026-05-26

How to Cite

Babajonova Maftuna. (2026). LINGUOCULTURAL FEATURES OF ENGLISH AND UZBEK PROVERBS IN INTERCULTURAl COMMUNICATION. Journal of Applied Science and Social Science, 16(5), 934–937. Retrieved from https://www.internationaljournal.co.in/index.php/jasass/article/view/4468