LINGUO-COGNITIVE AND LINGUO-CULTURAL FEATURES OF THE CONCEPT OF “WATER” IN ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES
Keywords:
concept, water, linguo-cognitive analysis, linguoculturology, comparative linguistics, semantic field, nominative-communicative field, phraseology, pragmatics.Abstract
This article comparatively analyzes the linguo-cognitive and linguo-cultural features of the concept of “water” in the English and Uzbek languages. As one of the most ancient and universal concepts in human cognition, the concept of “water” embodies multiple layers of meaning, including life, purity, blessing, renewal, and danger. The study examines the theoretical foundations of the concept, its nominative-communicative field, lexical and phraseological verbalizers, national-cultural characteristics, as well as similarities and differences in its representation in English and Uzbek. The findings reveal that the concept of “water” possesses a common cognitive core in both languages; however, distinct semantic and pragmatic differences emerge in its peripheral layers under the influence of national culture, historical experience, and social consciousness.
Downloads
References
No‘monova M.Q. Ingliz va o‘zbek tillarida “Suv” konsepti nominativ-kommunikativ maydoni birliklarining lingvokognitiv va lingvokulturologik tadqiqi. Dissertatsiya qo‘lyozmasi.
Stepanov Yu.S. Konstanty: Slovar russkoy kultury.
Kubryakova E.S. Kognitivnye aspekty slovoobrazovaniya i svyazannye s nimi pravila interpretatsii.
Maslova V.A. Lingvokulturologiya.
Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By.
Popova Z.D., Sternin I.A. Kognitivnaya lingvistika.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All content published in the Journal of Applied Science and Social Science (JASSS) is protected by copyright. Authors retain the copyright to their work, and grant JASSS the right to publish the work under a Creative Commons Attribution License (CC BY). This license allows others to distribute, remix, adapt, and build upon the work, even commercially, as long as they credit the author(s) for the original creation.